to order, to command, to give an order, to make a request
Building blocks
käski- - order
-ma - infinitive ending
It’s derived from the Proto-Finnic käskedäk (to tell, to command).
How to use it
Giving Orders:
Ohvitser käskis sõduritel rivistuda.
Translation: The officer ordered the soldiers to line up.
Instructing:
Õpetaja käskis õpilastel raamatud avada.
Translation: The teacher instructed the students to open their books.
Prohibiting or Forbidding:
Arst käskis mul mitte suitsetada.
Translation: The doctor ordered me not to smoke.
Emergency or Critical Situations:
Tuletõrjuja käskis kõigil hoonest lahkuda.
Translation: The firefighter ordered everyone to leave the building.
What to remember when using the verb “käskima”:
Whom you order/command is in the Partitive Case (third base form)
If you command/order someone to do something, whom you order/command is in the Adessive case (ending -l) + you add the da-Infinitive
See this in use ⬇️
Examples
Ohvitser käsib sõdurit
Literally: “Officer commands soldier”
Idiomatically: “The officer commands the soldier”
Ohvitser - Noun - Nominative Sg, "Officer"
käsib - Verb - 3P Present Sg, "commands"
sõdurit - Noun - Partitive Sg, "soldier"
Ma käskisin lapsel oma tuba koristada
Literally: “I ordered child-on their room to clean”
Idiomatically: “I ordered the child to clean their room”
Ma - Pronoun - Nominative Sg, "I"
käskisin - Verb - 1P Past Sg, "ordered"
lapsel - Noun - Adessive Sg, "child-on"
oma - Pronoun - Genitive Sg, "their"
tuba - Noun - Nominative Sg, "room"
koristada - Verb - da-Infinitive, "to clean"