Discover more from Decode Estonian
to help, to assist, to give assistance, to have an effect on (about an aid), to suffice
We can break down
aitama into two parts:
-ta-causative (“make somebody get/become/do X”)
-ma- infinitive ending
The interesting bit here is that this actually used to be a longer word:
avitama is clearly derived from
What happened to the
Consonants can change to “softer” or “weaker” versions in Estonian and the
v sounds are one such pair (which you might be familiar with from Spanish already).
Let’s look at the base forms of
leib, leiva, leiba, leibu
You can see the b changing into a v here and that’s the same thing that happened to “
abi” in “
How to use it
Whom you are helping is the direct object, i.e. indicated by the Partitive case.
If you are helping somebody do something, the somebody is indicated by the Adessive case (the
-l case) and the action is named by the
Aus ja otsekohene suhtlus aitab konflikte lahendada.
Literally: “Honest and straightforward communication helps conflicts to solve ”
Idiomatically: “Honest and straightforward communication helps to solve conflicts”
Aus - Adjective - Nom Sg, "Honest" ja - Conjunction - "and" otsekohene - Adjective - Nom Sg, "straightforward" suhtlus - Noun - Nom Sg, "communication" aitab - Verb - 3P Present Sg, "helps" konflikte - Noun - Part Pl, "conflicts" lahendada - Verb - da-Infinitive, "to solve"
Aitasime tõsta vigastatu kanderaamile
Literally: “We helped to lift injured on stretcher”
Idiomatically: “We helped to lift the injured onto the stretcher”
Aitasime - Verb - 1P Pl Past Indicative, "We helped" tõsta - Verb - da-Infinitive, "to lift" vigastatu - Noun - Gen Sg, "injured" kanderaamile - Noun - Allative Sg, "on stretcher"
Aita mul kotte tassida
Literally: “Help on me bags to haul”
Idiomatically: “Help me haul those bags”
Aita - Verb - 2P Imperative, "Help!" mul - Noun - Adessive Sg, "on me" kotte - Noun - Partitive Pl, "bags" tassida - Verb - da-Infinitive,